„Steppe“: Femininum Steppe [ˈʃtɛpə]Femininum | féminin f <Steppe; Steppen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) steppe steppeFemininum | féminin f Steppe Steppe
„Stepp“: Maskulinum Stepp [ʃtɛp]Maskulinum | masculin m <Stepps; Stepps> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) claquettes claquettesFemininum Plural | féminin pluriel fpl Stepp Tanz Stepp Tanz
„Stepper“: Maskulinum StepperMaskulinum | masculin m <Steppers; Stepper> StepperinFemininum | féminin f <Stepperin; Stepperinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) danseuse danseur, -euseMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f à claquettes Stepper Tänzer[in] Stepper Tänzer[in]
„steppen“: transitives Verb steppen [ˈʃtɛpən]transitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) piquer piquer steppen Mode | coutureMODE steppen Mode | coutureMODE
„steppen“: intransitives Verb steppenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) faire des claquettes faire des claquettes steppen tanzen steppen tanzen
„steppique“: adjectif (qualificatif) steppiqueadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Steppen… Steppen… steppique steppique
„steppe“: féminin steppe [stɛp]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Steppe Steppeféminin | Femininum f steppe steppe
„Pfeife“: Femininum Pfeife [ˈpfaɪfə]Femininum | féminin f <Pfeife; Pfeifen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sifflet, fifre, tuyau pipe zéro, nullarde siffletMaskulinum | masculin m Pfeife (≈ Trillerpfeife) Pfeife (≈ Trillerpfeife) fifreMaskulinum | masculin m Pfeife Musik | musiqueMUS Pfeife Musik | musiqueMUS tuyauMaskulinum | masculin m (d’orgue) Pfeife (≈ Orgelpfeife) Pfeife (≈ Orgelpfeife) examples nach jemandes Pfeife tanzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire les quatre volontés dejemand | quelqu’un qn être à la botte dejemand | quelqu’un qn nach jemandes Pfeife tanzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig alles tanzt nach seiner Pfeife figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tous lui obéissent à la baguette alles tanzt nach seiner Pfeife figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pipeFemininum | féminin f Pfeife (≈ Tabakspfeife) Pfeife (≈ Tabakspfeife) examples Pfeife rauchen fumer la pipe Pfeife rauchen sich (Dativ | datifdat) die Pfeife stopfen bourrer sa pipe sich (Dativ | datifdat) die Pfeife stopfen zéroMaskulinum | masculin m Pfeife umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej Pfeife umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej nullard(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) Pfeife umgangssprachlich | familierumg Pfeife umgangssprachlich | familierumg
„gefallen“: intransitives Verb gefallenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,Partizip Perfekt | participe passé pperf gefallen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) plaire plaire (àjemand | quelqu’un qn) gefallen jemandem gefallen jemandem examples wie gefällt Ihnen…? comment trouvez-vous …? que pensez-vous de …? wie gefällt Ihnen…? (wie) gefällt es Ihnen hier? vous vous plaisez ici? (wie) gefällt es Ihnen hier? mir gefällt es in Wien j’aime beaucoup Vienne mir gefällt es in Wien es gefällt mir, wie sie tanzt j’aime sa façon de danser j’aime comme elle danse es gefällt mir, wie sie tanzt das gefällt mir so an ihm, an diesem Buch c’est ce que j’aime chez lui, dans ce livre das gefällt mir so an ihm, an diesem Buch du gefällst mir (ganz und gar) nicht (≈ du siehst krank aus) umgangssprachlich | familierumg tu as mauvaise mine tu m’inquiètes! du gefällst mir (ganz und gar) nicht (≈ du siehst krank aus) umgangssprachlich | familierumg die Sache gefällt mir nicht umgangssprachlich | familierumg il y a du louche là-dedans umgangssprachlich | familierumg die Sache gefällt mir nicht umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples „gefallen“: reflexives Verb gefallenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,Partizip Perfekt | participe passé pperf gefallen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se laisser toujours faire... se complaire dans un rôle... ne pas se laisser faire... je ne me laisserai pas faire!... ça commence à bien faire... ça fait plaisir... examples sich (Dativ | datifdat) einen Vorwurf gefallen lassen müssen umgangssprachlich | familierumg devoir admettre le bien-fondé d’un reproche sich (Dativ | datifdat) einen Vorwurf gefallen lassen müssen umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) alles gefallen lassen se laisser toujours faire sich (Dativ | datifdat) alles gefallen lassen sich (Dativ | datifdat) nichts gefallen lassen umgangssprachlich | familierumg ne pas se laisser faire sich (Dativ | datifdat) nichts gefallen lassen umgangssprachlich | familierumg das lasse ich mir nicht gefallen! je ne me laisserai pas faire! das lasse ich mir nicht gefallen! das lasse ich mir nicht (länger) gefallen umgangssprachlich | familierumg ça commence à bien faire das lasse ich mir nicht (länger) gefallen umgangssprachlich | familierumg das lasse ich mir noch gefallen, aber … umgangssprachlich | familierumg passe encore (pour cette fois), mais … das lasse ich mir noch gefallen, aber … umgangssprachlich | familierumg das lasse ich mir gefallen! umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ça fait plaisir, du bien! das lasse ich mir gefallen! umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hide examplesshow examples examples sich (Dativ | datifdat) in einer Rolle gefallen pejorativ, abwertend | péjoratifpej se (com)plaire dans un rôle sich (Dativ | datifdat) in einer Rolle gefallen pejorativ, abwertend | péjoratifpej er gefällt sich (Dativ | datifdat) in Schmeicheleien, Beleidigungen (Dativ | datifdat) il se (com)plaît à flatter, offenser les gens er gefällt sich (Dativ | datifdat) in Schmeicheleien, Beleidigungen (Dativ | datifdat)